|
Game геймВот что всегда консерваторов выводит из себя, так это замена нормальных русских слов на иностранные (одного и того же значения)! Казалось бы, гейм (game) это игра. Ну зачем менять шило на мыло? Зачем? Однако в некоторых смыслах такая замена логично обоснована В общем, замена состоялась. Нынче нет сеанса компьютерной игры. Есть гейм. Нет игроков, есть геймеры (о терминах спорта, в частности, тенниса, мы промолчим, потому что там есть не только гейм, есть ещё и сет, и много чего это сплошь профессиональные спортивные термины, они устоялись). Но у слова game в английском языке есть такая пара отличий от собственно «игры», что их совершенно необходимо показать и прояснить: к примеру, 11-е значение по словарю Вебстера «дичь, добыча на охоте». Или, 15-е значение по тому же словарю «воинственный дух». Таким образом, продолжая изыскивать всё новые и новые смыслы этого слова, мы с удивлением констатируем, что обычный и вялый в жизни геймер (любитель стрелялок, гонялок, топталок, леталок и пыхтелок) есть также виртуальный «воинственный дух». Соответственно, когда обычный геймер (он же игрок!) попробует соотнести себя в мире таких же как он геймеров, то может возникнуть следующая классификация:
геймерша она-геймер. геймить играть гейм, в гейм. геймастый собаку съевший в геймах. геймно аж зудит. ССРЯ рекомендует: Употреблять до посинения. Глядишь, через десяток лет без этого слова и представить себе нельзя будет, как это без него русский язык обходился Нет нужного вам слова?Есть другие вопросы? Немного рекламы: | |
© 1998 Справочная служба русского языка
|