Словарь





Пользовательского поиска


Homepage — «хомпаг», «хоумпаг», «хомяк»

Воистину нет предела разнообразию методик переноса на русский с иностранных языков! Ну почему, скажите, «пейджер» от слова page перенесли правильно, то есть по транскрипции, а хомпаг от слова homepage — неправильно?

Загадка. Надо бы «хоумпейдж», разумеется.

Но как его ни заимствуй, значение этого слова — «домашняя страница», простая и незамысловатая, почти элементарная. Без изысков и прелестей, без применения суперскриптов и сверхнаворотов. Такая маленькая, домашняя страничка.

Так что если вы хотите унизить владельца роскошного ресурса, процедите сквозь зубы про его творение: «Приличный хомпаг», — и вслушивающиеся воспримут это с должным уважением к вашим собственным талантам.

Если же пожелаете убить его наповал, скажите про сайт «хомяк», экспликацией будет — «домашняя страничка про летний поход и любимую собаку»!

ССРЯ рекомендует:

Употреблять это слово в единичных случаях и с особой стилистической окраской, долженствующей подчеркнуть вашу особую продвинутость в сферах, приближенных к вебпрофессиональным. Если будете просто щеголять этим словом, употребляя его достаточно часто, то сначала вас перестанут понимать бабушка с дедушкой, потом папа с мамой, потом подружка, потом — друзья.

Другими словами, пользуйтесь им осторожно и в меру!



Нет нужного вам слова?

Есть другие вопросы?
Нет ничего проще, чем получить от нас ответ!
Мы даём исчерпывающие справки по любой языковой проблеме!
Получить справку немедленно!!!