|
Русский язык (продолжение)Я восхищён упрямыми латышами. Я на них смотрю и думаю, вот ребята молодцы, как за свой язык дерутся. Как свою линию гнут. Сплошной вроде ущерб: и Россия может санкции экономические ввести за ущемление прав русскоязычных (коих, почти 50%, кстати, в Латвии, и уезжать они из малой «Европы» в непонятную российскую глухомань не хотят!), и братья-европейцы хмурятся и что-то там тоже пальцем грозят. А латышам хоть бы хны. Знай про своё: мол, латышский на грани исчезновения, да латышскому везде пусть будет дорога, а в своей-то стране тем более. Молодцы. Не сдаются. Никого, кроме себя любимых не слушают. Даже нас, шовинистически-братски настроенных. Нам бы с них пример брать. А мы всё тщимся глядеть вослед просвещённой Европе, которая А что же такого интересного происходит в Европе? Глобализация, однако. Российское же государство, в результате спорного во многом пути развития, ушло в сторону от мировой цивилизации на целых 70 лет так отклонилось, что упало на лопатки. Но «вычеркнутые» годы не прошли даром и многое, что в просвещённой Европой десятилетие за десятилетием теряется, пока ещё у нас в руках. И вот вчера мне стало жалко европейцев. К ним, в Евросоюз, всеми правдами и неправдами стремятся наши бывшие сателлиты и даже бывшие республики страны Советов и советов. Того тривиального не понимая и не принимая, что в своей извечной попытке раз и навсегда присоединиться, наконец, навечно к Европе, они рискуют потерять больше, чем (может быть?) приобретут. Возьмём, к примеру, национальные языки большинства стран Европы. За исключением глобального пока английского (ужо и вам и нам китайский скоро свистнет так, что долго аукаться будет!), фанфаронистого французского, упрямого немецкого, да на пол-шарика раскинувшихся испанского с португальским. А что происходит с остальными языками? А они очень незаметно вянут, загнивают и умирают. Да, да, господа, давно ли вы слышали про изумительный голландский? А, ещё при Петре Великом. Ну так это когда было. Сейчас всё по-другому. А в руках у нас наш собственный язык. Русский. Который, в отличие от многих европейских языков и язычишков, ещё ого-го как стоит. Что надо делать, чтобы русский язык жил и цвёл дальше? Рецепт прост на самом деле: его надо поддерживать на государственном уровне. Потому что мы, люди русские, от него, разумеется, не откажемся, но, если государство не создаст определённые барьеры и препятствия, которые мешают порче языка (бездумной, глупой, очень и очень странной!), то язык сам собой начнёт распадаться. Сначала незаметно, как сейчас, потом очень заметно, но не очень тревожно, как в европах просвещённых, а затем очевидно и неостановимо, как с ирландским, гэльским, каталонским, ретороманским, валлийским и прочими Что делать, другими словами? Давайте-ка представим, что язык это географическая территория России, которая обнесена кордоном; кое-где стоят таможенные посты, кое-где ежи с проволокой, а кое-где полосы песка (нарушитель ступает и его следы остаются, пограничникам легче вычислить, кто именно пересёк границу). Теперь подумайте, а если у нас устав пограничной службы?.. Извините, устав охраны русского языка. Нет, его у нас нет. Есть некие выдержки, компиляции, отдельные статьи. Но целостного, продуманного устава нет. Есть ли у нас служба охраны? Нет, её тоже нет. Есть ли у нас граница? С разными пропускными пунктами, с защитными полосами, с колючей проволокой? Тоже нет. У нас есть общее ощущение того, что происходит что-то неправильное. И на это ощущение очень остро реагируют те люди, которые «живут» рядом с «границей». Они-то и выступают как служба охраны, кричат, кидаются камнями в нарушителей, сообщают в органы власти, мол, на таком-то участке, в такой-то день, произошло то-то. Даже организовывают нечто вроде пунктов охраны общественного порядка. В 1998 году, когда ССРЯ была создана, в голове моей не присутствовало ощущения праздника. Была лёгкая озабоченность тем, что творится вокруг: снижение уровня грамотности, появление новых слов, на которые окружающие в общем реагировали отстранённо, порой возбуждённо, а в целом никак, появление целого класса людей: недоумков, публичных невежд и невеж (кстати, уважаемые читатели, а много ли среди вас тех, кто, не задумываясь, может мгновенно дать определения этим двум словам и провести различие между ними?). Сейчас, в 2004, я отчётливо вижу, что некая условная грань, отличающая степень разбавленности, разжиженности русского языка инородными элементами, пройдена. Другими словами, русский язык необратимо перешёл в иную свою ипостась, которую нельзя, кстати, однозначно охарактеризовать как негативную, потому что процесс развития языка никому не остановить. Но некоторые опасные тенденции чётко прослеживаются. Опасная тенденция номер один: если за языком не присматривать, язык, как любая творимая людьми материальная и нематериальная вещь, ветшает. Это означает, что не подставь перекошенному дому подпорки, он может рухнуть. Русскому языку ещё далеко до перекоса, но смещение очевидно. Количество иностранных слов, бездумно запихиваемых в живое поле русского языка, ныне превышает необходимую норму, требуемую языку для хорошего и вдумчивого «переваривания». Требуется лёгкий государственный встряс, что-то вроде «головокружения от успехов», выливания студёной водицы на головы разгорячённых адептов глобализации. Опасная тенденция номер два: если не присматривать за людьми брать надо шире, за средствами массовой информации, культурными инициативами, прочими массово распространяемыми словами то люди могут, кто очень редко, а кто всё чаще и чаще, допускать не только банальные ошибки (с кем не бывает, однако!), но и осознанно вырабатывать свой стиль общения, говорения, писания, который неприемлем ни для одного нормального, воспитанного человека. Таких вот стилей, а на самом деле, осознанных и осознаваемых «пощёчин общественному вкусу» может быть несколько на всю страну, ну один, максимум два задрипанных маяковских. Но, господа, если это становится модой, если плодятся такие вот горлопаны в массовом порядке и их общий ор уже начал формировать общественно-лингвистическое поле, то пора задуматься. Я имею в виду проникновение в строй языка, на равных, заметьте, с базой русского языка, разного рода пошлостей, блатного жаргона, мата, языковой тупости. Всё, что проникло сейчас в базу языка, существовало раньше на задворках (где, собственно и есть правильное место непотребству). Опасная тенденция номер три: если до сих пор не сформирована политика развития языка, которая включает в себя, как нечто само собой разумеющееся, определённый свод правил, по которым осуществляется эта самая политика, то спустя десятилетие привести нормотворчество в порядок будет гораздо труднее и в разы тяжелее. Опасная тенденция номер четыре: это моё замечание можно рассматривать как спорное. Но я заранее приведу доводы, почему я считаю, что так делать нельзя. А вот и мои доводы. Опасная тенденция номер пять: все вышеперечисленные тенденции имеют место быть одновременно, что в совокупности увеличивает их синергетическую разрушительную силу. Что можно ожидать, если не будет поставлен разумный и вдумчивый заслон нарастающим тенденциям? А филологи, учёные, правительство не обращают на эту проблему должного внимания. Хотя и должны: следить за тем, что происходит, оценивать то, что происходит, помогать людям советами, рекомендациями, поправками, введениями новых и новых статей в словари, выработкой правильного написания и употребления. Оставленное без внимания, без противодействия или поддержки, без руководства может, разумеется, регулироваться само собой. Но, во-первых, дольше по времени, во-вторых, выходя за разумные временные пределы, в-третьих, язык может просто покинуть некоторые свои нынешние места обитания. Безвозвратно. Знаете, чем в основном мы сейчас живём в плане языка? Тем, что в 19-м веке нам дали русские писатели, учёные и в какой-то мере промышленники мощнейшим зарядом, ударом культуры, которая тогда выстрелила так, что даже новый заряд 20-го века (Октябрьский переворот и попытка построить счастье на отдельно взятой территории) шёл в струе. Оказывая более широкое влияние на другие языки, чем другие языки оказывали на русский. Нынешняя ситуация, увы, противоположна. Катастрофически обратна. Мы ни на кого своим языком, увы, не влияем. Обидно до чёртиков. Немного рекламы: | |
© 1998 Справочная служба русского языка
|